TFRequirements

From IndLinux

Jump to: navigation, search

Input: A set of POT/PO files to translate. Structure is msgid/msgstr pairs (original string / translated string pairs). Strings can vary from one word to several lines, sometimes with formatting information.


English Plain text files to translate - Several paras / pages of text. Translation will be per sentence/phrase wise.

Output: Translated PO files (possibly needing review).

Rough Translated text files (which need review).


Modules

Terminology

  • split input text into words, store each word, in unique form , optionally with some grammatical/linguistic context (eg. verb, adverb, noun etc)
  • For each word stored, translation is to be added in time..
  • word translations can be obtained from existing dictionary / translated PO file.
  • Techincal words could have a description attached to it..to give the meaning and usage context.


Strings DB

  • For Input text from PO files each msgid will go in as one unique string. Optionally multiline strings could be split and stored as individual strings
  • PO strings to be flagged for source, ie coming from PO file, with filename along with its context info (ie comments, filename, line nos, fuzzy, translator comments etc).
  • PO Log to be maintained - ie set of PO files added into the DB.. with the header entries for each.
  • PO Set per PO file.. ie strings in the DB that make up the PO file - to be used when regenerating PO file from DB.


Rough Translation

  • For new strings added, a rough translation could be generated based on existing translation of words, phrases or strings.
  • Suggestions to be made available when translating using WFE.


Web Front End

  • A fast responsive web front end to submit/edit/validate/review translations.
  • It will present the user with a string set for above operation.
  • Roles
    • Translator - can submit new translations, with are accepted as fuzzy and pending review.
    • Suggestion - anonymous user can give a suggestion, which is stored pending review, suggestion can either get accepted or rejected on discretion of reviewer.
    • Validator - Approves translation..

Offline Tool

  • Exporting a set of strings (in PO form) to be translated offline by translators.
  • Importing PO files translated offline.

UserRoles
There will be the following kind of users (more well defined in UserRoles

  • Administrator
  • Translator
  • Anonymous User
  • Reviewer
  • Validator
Personal tools
communication
Development